sábado, 16 de septiembre de 2023

Coaching Fundeu

 

El Coaching Según la Fundéu: Conceptos, Utilización y Recomendaciones Lingüísticas

La Fundación del Español Urgente, más conocida por su acrónimo Fundéu, es una organización que trabaja para promover el buen uso del español en los medios de comunicación. En este artículo, vamos a explorar la visión de la Fundéu sobre el término "coaching", su uso correcto en español y las recomendaciones de la fundación para su utilización.

El Concepto de Coaching Según la Fundéu

La Fundéu define el coaching como un proceso de entrenamiento personalizado y confidencial que busca que una persona mejore su rendimiento o desarrolle habilidades específicas. La palabra "coaching" es de origen inglés y no tiene una traducción directa en español, aunque se suele traducir como "entrenamiento" o "tutoría". A pesar de esto, la Fundéu reconoce que el término "coaching" se ha popularizado en español, y se utiliza ampliamente en el mundo hispanohablante.

La Utilización del Término Coaching en Español

A pesar de ser un término de origen inglés, la Fundéu acepta que "coaching" se utilice en español, siempre y cuando se respeten ciertas normas. Según la Fundéu, "coaching" se debe considerar un sustantivo masculino, por lo tanto, se debe decir "el coaching" y no "la coaching". Además, cuando se usa en una frase en español, se debe escribir en cursiva o entre comillas para indicar que es una palabra extranjera.

La Fundéu también señala que, a pesar de la popularidad del término "coaching", hay muchas alternativas en español que se pueden utilizar para referirse a la misma idea. Algunas de estas alternativas incluyen "entrenamiento", "asesoramiento", "orientación" y "tutoría". Cuando sea posible, la Fundéu recomienda utilizar estas alternativas en lugar de "coaching" para promover el uso del español.

Las Recomendaciones de la Fundéu sobre el Coaching

La Fundéu hace varias recomendaciones sobre el uso del término "coaching" en español. Algunas de estas recomendaciones son:

  1. Uso de cursivas o comillas: Cuando se utiliza "coaching" en un texto en español, la Fundéu recomienda escribirlo en cursiva o entre comillas para indicar que es una palabra extranjera.

  2. Género y número: La Fundéu recomienda considerar "coaching" como un sustantivo masculino y singular. Por lo tanto, se debe decir "el coaching" y no "la coaching" o "los coachings".

  3. Uso de alternativas en español: Aunque la Fundéu acepta el uso de "coaching", recomienda utilizar alternativas en español cuando sea posible. Algunas de estas alternativas son "entrenamiento", "asesoramiento", "orientación" y "tutoría".

  4. Uso del término "coach": La Fundéu también tiene recomendaciones sobre el uso del término "coach", que se utiliza para referirse a la persona que realiza el coaching. La Fundéu recomienda considerar "coach" como un sustantivo masculino, por lo tanto, se debe decir "el coach" y no "la coach". Además, cuando se utiliza "coach" en un texto en español, se debe escribir en cursiva o entre comillas, igual que "coaching".


El término "coaching" se ha popularizado en el mundo hispanohablante y se utiliza ampliamente para referirse a un proceso de entrenamiento personalizado. A pesar de ser un término de origen inglés, la Fundéu acepta su uso en español, siempre y cuando se respeten ciertas normas. Entre estas normas se incluyen considerar "coaching" como un sustantivo masculino, escribirlo en cursiva o entre comillas, y utilizar alternativas en español cuando sea posible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario